wmaraci reklam

İngilizce anlam/cümle kontrolü

4 Mesajlar 597 Okunma
pst.net
wmaraci reklam

PhpMania PhpMania WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 23.04.2016
  • Yaş/Cinsiyet 41 / E
  • Meslek Proğramcı
  • Konum Kastamonu
  • Ad Soyad A** Ç**
  • Mesajlar 85
  • Beğeniler 11 / 11
  • Ticaret 0, (%0)
Merhaba arkadaşlar... Aşağıdaki cümleyi Google translate ile de çevirmeye çalıştım. Kontrol ettim. Çevirisi iyi olan bir arkadaş aşağıya anladığı Türkçe çevirisini tekrar yazabilir mi? Cümlede bir anlam kayması olabilir mi?

Lots; It belongs to the Administrator, not to the platform. After purchasing, you can sell it to the demanders at the agreed price.
 

 

wmaraci
reklam

forces forces WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 23.01.2016
  • Yaş/Cinsiyet 45 / E
  • Meslek bilgisayar mühendisi
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** E**
  • Mesajlar 1366
  • Beğeniler 9 / 379
  • Ticaret 0, (%0)
Lots;Yöneticiye aittir ,Platforma değil.Satın alma sonrası ,anlaşılan fiyattan talep edenlere satabilirsiniz .

anladığım bu .
PhpMania Alpacinotr

kişi bu mesajı beğendi.

PhpMania PhpMania WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 23.04.2016
  • Yaş/Cinsiyet 41 / E
  • Meslek Proğramcı
  • Konum Kastamonu
  • Ad Soyad A** Ç**
  • Mesajlar 85
  • Beğeniler 11 / 11
  • Ticaret 0, (%0)
teşekkürler.
 

 

forces forces WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 23.01.2016
  • Yaş/Cinsiyet 45 / E
  • Meslek bilgisayar mühendisi
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** E**
  • Mesajlar 1366
  • Beğeniler 9 / 379
  • Ticaret 0, (%0)
bir şey değil
 

 

wmaraci
Mersin evden eve nakliyat
wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al