lostyazilim
tr.link

Türkçe Cümleyi İngilizceye Çevirir misiniz?

10 Mesajlar 831 Okunma
lstbozum
tr.link

Burak Burak brktrk Kullanıcı
  • Üyelik 15.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek Flutter Developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad B** T**
  • Mesajlar 2016
  • Beğeniler 0 / 387
  • Ticaret 70, (%97)
Kemerlerinizi sıkı bağlayın. Firma Adı, hayırlı yolculuklar diler.
 

 

wmaraci
reklam

cthax cthax @emileyt.vanlife Kullanıcı
  • Üyelik 18.11.2014
  • Yaş/Cinsiyet 42 / E
  • Meslek Freelancer
  • Konum İzmir
  • Ad Soyad C** K**
  • Mesajlar 3486
  • Beğeniler 1222 / 1221
  • Ticaret 130, (%100)
Please fasten your seatbelts. X, wish you a nice travel/journey olması lazım
 

 

Burak Burak brktrk Kullanıcı
  • Üyelik 15.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek Flutter Developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad B** T**
  • Mesajlar 2016
  • Beğeniler 0 / 387
  • Ticaret 70, (%97)
cthax teşekkür ettim. :) konu kapatılabilir.
cthax

kişi bu mesajı beğendi.

phrase phrase Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 18.03.2016
  • Yaş/Cinsiyet 27 / E
  • Meslek Software
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** K**
  • Mesajlar 459
  • Beğeniler 0 / 174
  • Ticaret 2, (%100)
Daha kısa olarak şunuda tercih edebilirsiniz. Buckle up tight. Firma Adı, good trip.
 

 

wmaraci
wmaraci

Burak Burak brktrk Kullanıcı
  • Üyelik 15.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek Flutter Developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad B** T**
  • Mesajlar 2016
  • Beğeniler 0 / 387
  • Ticaret 70, (%97)
phrase bilginiz ve ilginiz için teşekkür ederim :)
 

 

nettebugun nettebugun Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 13.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 36 / E
  • Meslek Doktora öğrencisi.
  • Konum İzmir
  • Ad Soyad A** O**
  • Mesajlar 798
  • Beğeniler 386 / 218
  • Ticaret 16, (%100)
Fasten your seatbelt, tightly. IT wishes you have a nice trip. Burak
 

 

phrase phrase Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 18.03.2016
  • Yaş/Cinsiyet 27 / E
  • Meslek Software
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** K**
  • Mesajlar 459
  • Beğeniler 0 / 174
  • Ticaret 2, (%100)
Burak rica ederim hocam ne demek yardımcı olabildiysem ne mutlu bana :)
 

 

Burak Burak brktrk Kullanıcı
  • Üyelik 15.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek Flutter Developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad B** T**
  • Mesajlar 2016
  • Beğeniler 0 / 387
  • Ticaret 70, (%97)
nettebugun sizin cümlede firma ismi alanı yok sanırım. İlginiz için teşekkürler :)

Ek olarak hangisini kullansam çözemedim :D
 

 

nettebugun nettebugun Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 13.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 36 / E
  • Meslek Doktora öğrencisi.
  • Konum İzmir
  • Ad Soyad A** O**
  • Mesajlar 798
  • Beğeniler 386 / 218
  • Ticaret 16, (%100)
IT yazan yere firma.. Burak

Ek Olarak: Firma ulaşımla ilgiliyse trip veya journey, seyahatle ilgiliyse trip veya travel daha iyi olabilir..
 

 

Burak Burak brktrk Kullanıcı
  • Üyelik 15.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek Flutter Developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad B** T**
  • Mesajlar 2016
  • Beğeniler 0 / 387
  • Ticaret 70, (%97)
nettebugun ek bilginiz çok işime yaradı. Teşekkürler :)
 

 

wmaraci
wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al