freelance iş ilanları

Translate Ne Derece Gelişti ?

7 Mesajlar 1.124 Okunma
lstbozum
smsonayhizmeti

unal10 unal10 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 20.07.2016
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Trabzon
  • Ad Soyad Ü** U**
  • Mesajlar 50
  • Beğeniler 28 / 2
  • Ticaret 0, (%0)
Translate'in son güncellemesini bilmeyen yoktur sanırım.Kontrol ettim gerçekten çok iyi.Normalde çeviri yaptırıyordum.Ancak şimdi şöyle yapsam nasıl olur ? (Makaleleri translate'den çevirip, çevirmene bu çeviriyi düzeltmesi için göndermeyi düşünüyorum :)

Yani anlatım bozukluğu,yanlış kelime kullanımını düzeltse vs
 

 

wmaraci
reklam

Aykut Aykut Yaşa Mustafa Kemal Paşa Kullanıcı
  • Üyelik 29.11.2015
  • Yaş/Cinsiyet 47 / E
  • Meslek serbest
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad A** T**
  • Mesajlar 2184
  • Beğeniler 715 / 772
  • Ticaret 32, (%100)
Yukarıda yazıklarını şu şekilde çeviren bir sisteme güvenilmez ve bunun içinden editor bile çıkamaz :)


I do not know the last update of Translate I guess. I checked it is really good. I normally do a translation. (I think I would translate the articles from translate and translate them to translate this translation
 

 

aciltavuk aciltavuk Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 30.10.2016
  • Yaş/Cinsiyet 33 / E
  • Meslek ogrenci
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad A** Ç**
  • Mesajlar 270
  • Beğeniler 84 / 50
  • Ticaret 0, (%0)
çok iyi çeviriyor ancak bana kalırsa google bu yazının çeviir olduğunu biliyor ve hitlendirmiyor. kopya muamelesi yapıyor. onun yerine türkçe makaleyi siz yazar çevirtip kullanırsanız işte o zaman işe yarıyor.
 

 

SafakCALiSKAN SafakCALiSKAN lafliyorum.com Kullanıcı
  • Üyelik 11.12.2011
  • Yaş/Cinsiyet 39 / E
  • Meslek Amele V.2
  • Konum Antalya
  • Ad Soyad Ş** Ç**
  • Mesajlar 4640
  • Beğeniler 1124 / 1124
  • Ticaret 7, (%100)
tüm kurallara uygun yazılmış yazıları iyi çeviriyor ama oradaki karakter kodlaması farklı olabilir, çeviri yaptıktan sonra kendiniz elle düzelterek girin websiteye
 

 

wmaraci
wmaraci

miniajans miniajans webteson.com Kullanıcı
  • Üyelik 23.01.2015
  • Yaş/Cinsiyet 30 / E
  • Meslek Bilgisayar Tek.
  • Konum Almanya
  • Ad Soyad H** D**
  • Mesajlar 365
  • Beğeniler 119 / 107
  • Ticaret 10, (%100)
Yandex Çeviri daha iyi bence doğru sonuçlar verebiliyor.
 

 

Inchredible Inchredible WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 04.10.2015
  • Yaş/Cinsiyet 33 / E
  • Meslek front-end developer
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** D**
  • Mesajlar 1130
  • Beğeniler 318 / 359
  • Ticaret 15, (%100)
Eskisinden çok daha iyi ama hala tam oturmadı gelişmesi lazım.ç
 

 

"En çok inandığımız şeyler, en az bildiklerimizdir."
- M.D. Montaigne.

unal10 unal10 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 20.07.2016
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Trabzon
  • Ad Soyad Ü** U**
  • Mesajlar 50
  • Beğeniler 28 / 2
  • Ticaret 0, (%0)
Valla daha önce çeviri yaptırdığım birkaç makalede denedim.Yapılan çevirinin hemen hemen aynısı oldu.O yüzden bende böyle bir konu açtım :) Kafa karışıklığı yani
 

 

wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al