lostyazilim
tr.link

Ingilizce altyazinin faydasi ne kadar?

4 Mesajlar 664 Okunma
acebozum
tr.link

oyunbozan08 oyunbozan08 Kimlik Onayı Bekliyor Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 17.02.2015
  • Yaş/Cinsiyet 29 / E
  • Meslek bilgisayar programcısı
  • Konum Adana
  • Ad Soyad T** D**
  • Mesajlar 81
  • Beğeniler 29 / 12
  • Ticaret 0, (%0)
Beyler ekip kurduk 2 arkadasim var biri acayip komik taklit yetenegi falan var ama ingilizce seslendirme yaparsak bu sefer tadi kalmicak esprilerin. Acaba ingilizce altyazida ingilizce seslendirme kadar para kazandirir mi? Ornegin Amerikali biri altyazili izler mi sizce?
 

 

elektronikssl
webimgo

bQnyy bQnyy I am what i am. Kullanıcı
  • Üyelik 06.08.2017
  • Yaş/Cinsiyet 27 / E
  • Meslek Çevirmen ve Webmaster
  • Konum Diğer
  • Ad Soyad E** D**
  • Mesajlar 188
  • Beğeniler 427 / 68
  • Ticaret 1, (%100)
Espiriler türkçeyse zaten daha çok Türkler izler, çevirince tadı kaçıyorsa türkçe espiridir ingilizce seslendirme yapması saçma olur
oyunbozan08

kişi bu mesajı beğendi.

Kurumsal ve bireysel İngilizce çeviri ve makale işleriniz uygun fiyata yapılır.

Mrdcanon Mrdcanon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 02.08.2019
  • Yaş/Cinsiyet 23 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad M** H**
  • Mesajlar 91
  • Beğeniler 26 / 20
  • Ticaret 1, (%100)
Yabancılar zaten dublaj olanları tercih etmiyor. Altyazı daha iyi olur.
oyunbozan08

kişi bu mesajı beğendi.

oyunbozan08 oyunbozan08 Kimlik Onayı Bekliyor Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 17.02.2015
  • Yaş/Cinsiyet 29 / E
  • Meslek bilgisayar programcısı
  • Konum Adana
  • Ad Soyad T** D**
  • Mesajlar 81
  • Beğeniler 29 / 12
  • Ticaret 0, (%0)
Sanirim sadece belgesellerde veya uzman roportajlari gibi iceriklerde dublaj daha iyi olacak
 

 

wmaraci
wmaraci
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al