Polis ; Osurayım Mı Napayım ?
Türk Polisinin Gezi Parkı Olaylarından Sonra Baya Bir Psikolojisi Bozulmuş Durumda.
Diyaloglar :
Turkey Istanbul Gezi Park Police Against The Press ; The journalist just wanted to take some pictures but she was stopped by a policeman. Watch the video and see one more weird thing about the happenings in GeziPark, Taksim, Istanbul, Turkey.
-Çekme, çekme (don't shoot, don't shoot)
-Birader, hanfendi (dude, lady)
-Efendim (yes)
-Basın kartınız var mı? (do you have a press card?)
-Var, var (i do, i do)
-Tamam, bir göreyim (ok, let me see)
-Oradan geldim ben (i came from there)
-Bir ikincisi de (and secondly..)
-Artık polisi çekmeyin (don't shoot the police any more)
-Çekmeyin polisi (don't shoot the police)
-Göstericileri çek (shoot the demonstrators)
-Burayı çek (shoot over here)
-Çekme polisi ya (hey, i said don't shoot the police)
-Polis, günah keçisi mi? (is police the fall-guy?)
-Çıldırttınız adamı? (you made us go mad)
-Basın yazıyor "polis gaz attı" (the press writes 'police tear-gased')
-Ne yapayım osurayım mı? (what else can i do, do you want me to do?)
-Ne yapayım? (what shall i do?)
-Osurayım mı n'apayım? (what should I do?)
-Silah mı kullanayım? (or shall i use the gun?)
-Devam et, beni delirtme! (go on, don't drive me crazy)
-Basınsın, çok güzel basınsın! (you are from the press, oh yeah very well)
-Çok güzel basınsın! (you are from the press, so fine...)
-Basıyoruz zaten! (we are pressing anyway)