Siyasi içerikli veya eğitim kurumlarını ilgilendiren yahut sadece medyada görebileceğimiz türden makalelerin tercümesi işlemiyle ilgilenenler elbette salt ülkemizde yaşayan yabancı uyruklu kişiler değildir. Bilimsel çalışmalar için de çok önemli bir eğitim şehri olan Ankara’da makale tercümesi faaliyeti sadece uzmanlar tarafından yapılmayıp içeriğine göre uygulamada ilgili öğrenciler tarafından dahi yürütülmektedir.

Makale tercümesi işlemi Ankara’da ilgililer tarafından sadece İngilizce değil kullanılan diğer tüm yabancı diller ile Türkçe arasında sürdürülen, önem verilmesi gereken bir iş kolu olarak görülmektedir. Makalelerin içeriğinin ne olduğuna göre o konuda kendini geliştirmiş tercümanlar aracılığıyla yaptırılması gerekmektedir. Örnek verecek olursak futbol ile alakalı bir metnin, futboldan hiç anlamayan kişi tarafından çevrilmesi belli başlı hataları da yanında getirecektir. Makale tercüme Ankara denildiğinde akla gelen ilk firmalardan birisi olmamız buradan gelmektedir.
:angel: :) :D :cool: