lostyazilim
tr.link

Yapay Zeka Webmaster FORUMU

28 Mesajlar 2.950 Okunma
lstbozum
tr.link

Caesar Caesar ich bin /root Kullanıcı
  • Üyelik 24.08.2015
  • Yaş/Cinsiyet 39 / E
  • Meslek Bilgisayar Mühendisi
  • Konum İstanbul Anadolu
  • Ad Soyad O** B**
  • Mesajlar 837
  • Beğeniler 77 / 558
  • Ticaret 10, (%100)
ramazan1478, 16 yaşında. arkadaşları ona einstein diyor.

SÖYLEDİĞİN ŞEY 15 SENE ÖNCE YAPILIYORDU.

Şuan ise;

include "turkce_lang.php";
OR
include "english_lang.php";

yapılıyor.
NETEOR mile1858

kişi bu mesajı beğendi.

>/dev/null 2>&1
wmaraci
reklam

mile1858 mile1858 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 17.01.2016
  • Yaş/Cinsiyet 27 / E
  • Meslek .
  • Konum Diğer
  • Ad Soyad R** A**
  • Mesajlar 389
  • Beğeniler 191 / 51
  • Ticaret 2, (%100)
Caesar Üyelik tarihimi göz önünde bulundurarak cevap verirseniz :) 15 sene önce abartı olmamışmı sizcede :D öğrenmeye çalışıyoruz şurda HEP ALINTI YAPACAĞIMA AZDA KENDİ FİKİRLERİMİ ÜRETİYORUM :D

Ha birde :) arkadaşın sorusuna cevap verebilirmisiniz :) ben bildiğimi söyledim meğerse eskide kalmış o yöntem.
 

 

muhammedkrmn muhammedkrmn WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 11.05.2015
  • Yaş/Cinsiyet 26 / E
  • Meslek öğrenci
  • Konum Antalya
  • Ad Soyad M** K**
  • Mesajlar 156
  • Beğeniler 1 / 27
  • Ticaret 1, (%100)
çeviri kısmı googleye translate altyapısına kalacaksa iş zor
 

 

GrafikYazilim06 GrafikYazilim06 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 01.06.2016
  • Yaş/Cinsiyet 41 / E
  • Meslek Grafiker, Yazılımcı
  • Konum Ankara
  • Ad Soyad A** K**
  • Mesajlar 188
  • Beğeniler 121 / 63
  • Ticaret 14, (%100)
Blogger da google translate gadgeti var. Bloga eklediğinizde, ziyaretçi site içeriğini istediği dile çevirebiliyor. Çok başarılı mı? bence değil fakat piyasadaki en iyi çeviri aracı bu. Birde sitedeki içeriğin kaynak dili ne derecede düzgün kullanılmış vb. bunlarda önemli. Aslında çok dilli site, forum vb. düşünce güzel fakat yabancı kullanıcıyı böyle bir foruma çekmek için sebep lazım. İnternette o kadar İngilizce içerik varken adamı türkçe bir foruma üye yaptırabilecek kalitede site olması gerekiyor, kolay gelsin..
 

 

wmaraci
wmaraci

plastikbeyin plastikbeyin WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 09.08.2014
  • Yaş/Cinsiyet 29 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Kocaeli
  • Ad Soyad S** T**
  • Mesajlar 9
  • Beğeniler 1 / 0
  • Ticaret 0, (%0)
Bence düşündüğünüz sistem günümüzün çok önemli bir problemine çözüm olur. Düşüncesi bile insanı heyecanlandırıyor. Benim size birkaç sorum var.

1- Bu sistemi yapabilecek programlama bilgisine sahip misiniz?
2- Live chat olayını hangi mantıkla yapmayı düşünüyorsunuz? (Arka planda insanlar olan mı yoksa Yapay Zeka tarafından yönetilen bir sistem mi?)
 

 

deeprock2 deeprock2 runApp Kullanıcı
  • Üyelik 07.03.2012
  • Yaş/Cinsiyet 40 / E
  • Meslek Mobil ve Web Geliştirme
  • Konum İzmir
  • Ad Soyad F** M**
  • Mesajlar 1100
  • Beğeniler 271 / 270
  • Ticaret 12, (%100)
Bilişim tekelleri kâr amaçlı kuruldukları için belirttiğin sistemin maliyeti yüksek ve getirisi düşük olacağından kimse bu girişimde bulunmamıştır, tahminimce. İnsanoğlunu büyük bir külfetten kurtarmak, maliyetler söz konusu olunca böyle görmezden geliniyor.
Düşündüğünüz çeviri olayını eminim sizden önce binlerce insan düşünmüştür. Bunlardan biri de benim :)
 

 

SefaCanDemir SefaCanDemir Front-End Developer Kullanıcı
  • Üyelik 10.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 27 / E
  • Meslek Front-End Developer
  • Konum Adana
  • Ad Soyad S** D**
  • Mesajlar 1345
  • Beğeniler 234 / 472
  • Ticaret 12, (%100)
Benim de aklıma bir fikir getirdiniz açıkçası :D Ama şuan burada paylaşsam mı kararsızım. Çünkü bahsettiğimde dahi parası olan trilyonluk gibi bir şey olur :D Neyse bahsedeyim :D

Bir tercüman sitesi kuracaksınız web masterlar için. Ticaret yapan insanlar konusunu çevirmen üyelere ücretsiz olarak istediği dillerde çevirttirecek daha sonra bu konu o dillerde yayınlacak. Satıcı konudan yabancı müşteri kazanırsa o çevirmen ile görüşüp 3 lü konferans çağrısı kuracaklar ve işi tatlıya bağlayacaklar. Satıştan site belirli bir komisyon alacak ve bu komisyon bir miktarını çevirmene verecek.

Çevirmen üyeler çevirmenlik başvurusunda buluncaka testlere tabi tutulacak. Satış konusunu çeviren çevirmen konu sonunda belirtilecek o çevirmenin profiline bakıp tatlıya bağladığı işlere incelenebilecek. Ve çevirmen yamuk yaparsa bildirilip konuşmaların kayıtları incelenecek. Çevirmen - alıcı ve satıcı arasında geçen konuşma sadece site üzerindeki sesli veya yazılı chat platformunda kayıt alınarak gerçekleşecek. Alıcı, Satıcı veya çevirmen ile ilgili bir sorun çıktığı taktirde site ticarete el koyup olayı inceleyecek ve haklı tarafları mağdur etmemek için bütçesinden ödeme yapıp yamuk yapan tarafın üyeliğini sonlandıracak.
 

 

sefacandemir.com.tr

53456 53456 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 24.08.2015
  • Yaş/Cinsiyet - /
  • Meslek
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 2421
  • Beğeniler 1174 / 895
  • Ticaret 20, (%100)
güzelmiş
 

 

wmaraci
wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al