Maalesef İngilizce olan bu terimlerin Türkçesini kullanma hususunda ortak bir kullanım yok. Yani her kafadan farklı ses çıkabiliyor, kabaca söyleyecek olursak. Bununla beraber benim kullandığım ve kulağa hoş geldiğini düşündüğüm karşılıklar var (kesinlikle Türkçe değil ve öyle olduğunu iddia da etmiyorum)

Blogging > blog tutmak veya blog yazmak
Blog sahiplerine özel bir kelime kullanmak bizim piyasamızda biraz garip kaçıyor çünkü blog sahiplerinin çoğu özel bir uğraş olarak blog tutmuyorlar, kullanımı kolay ve moda olduğu için blog kullanıyorlar. Bir zamanların forumcuları anlayacağın :)
Blogger kelimesi de bağlama göre değişir. Ben bir bloggerim dersen kimse blog hizmeti veren siteyi anlamaz. Bloggerdan bir blog aldım dersen de kimse blog tutan kimseyi anlamaz. :)

Ek Olarak: Ayrıca başlıkta neden ilginç bir soru diye belirttin, anlamadım. Kesinlikle uzmanlar ve piyasanın mensupları tarafından tartışılması gereken bir konu. Dilimizi bu yeni kavramlara karşı güncellemezsek ithal etmek zorunda kalıyoruz.