heymam2bab adlı üyeden alıntı

hocam tek tek çevirmek yerine translate i tercih ettiğim doğrudur ilk once günlük mesela 75 konu giriyorum girdiklerimin hepsiini translate çeviri ile çeviriyorum ardından gün sonunda 1 saat erken işi bırakıp cümle bozuklukları için tek tek konulara girip cümleler'de düzenlemeler yapıp türkçeye uygun şekle getiriyorum..

Hiç sorun değil bunu aylarca hergün yapma konusunda çok kararlıyım


Düzeltme yapıyorsanız sıkıntı yok. Çünkü düzeltme yapılmadığı zaman pek hoş olmuyor.
İşinizde başarılar...