şimdi sen sert ünsüzlere v.s girince ben de şuradan yola çıkayım. Türkçede evet fıstıkçışahap ünsüzlerini ilkokul 1 den beri biliyorum. Ancak burada arkadaşımız cevap.in yerine sizin gibi cevab.in almayı tercih etmemiş (sebep.in olunca SEBEBIN tercihiniz gibi) . Belki şöyle bir tehlikesi olabilir. Özellikle bu alan adı ile bu ünsüz grubunun kaynaşması durumunda markaya ağır bir Türkçe darbesi vurulabilir. Düşünün ki kurumsalsınız bir çok seminere katılıyorsunuz, yazışmalar yapıyorsunuz, logolarınız markanız havada uçuyor v.s İşte o zaman kimse alan adının uzantısına bakmadan "burada bir hata olmalı" diyebilirdi. (ben öyle demiştim sanırım)
hocam dedikleriniz doğru fakat sebep kelimesi hem sebep hem sebeb olarak kullanılıyor aslında.diğer versiyonu esbap veya esbab.burda çok büyük bir Türkçe hata olduğunu düşünmüyorum.ikiside kullanılabilir ve kullanılıyorda zaten.