lostyazilim
tr.link

Adsense için eksiklerim

5 Mesajlar 871 Okunma
acebozum
tr.link

selanikli6611 selanikli6611 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 20.11.2016
  • Yaş/Cinsiyet 34 / E
  • Meslek mühendis
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad R** A**
  • Mesajlar 58
  • Beğeniler 0 / 22
  • Ticaret 0, (%0)
yaklaşık 2 sene öncesinden yazdığım bir blog var ingilizce içerikli 2 3 aydır ilgilenemiyorum daha önce bir kaç kez adsenseye başvurdum yetersiz içerik google politikaları filan derken kabul etmediler
1-nereleri düzeltirsem adsense alabilirim
2- bir alan adı almalı mıyım
3- 90 kadar içerik var en az ne kadar olmalı
4-ingilizcede bazı cümlelerdeki ve kelimelerdeki yanlışlıklar sorun yaratır mı
5-günlük görüntülenme facebookdan paylaşım yaparsam 1k ya kadar çıkıyo fakat normalde google yandex ve facebooktan 30-50 bu yüzden hit önemli mi

gelen hit dünyanın her yerinden olduğu için hitim az olsada getirisi olacağını düşünüyorum yardımlarınız için şimdiden teşekür ederim...,

blog:http://tourismturkeytr.blogspot.com.tr/
 

 

tourismturkeytr.blogspot.com
elektronikssl
webimgo

summer summer WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 03.02.2014
  • Yaş/Cinsiyet 34 / K
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad Z** S**
  • Mesajlar 821
  • Beğeniler 229 / 209
  • Ticaret 53, (%100)
İçerikler google translatelemi girildi ?
 

 

selanikli6611 selanikli6611 WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 20.11.2016
  • Yaş/Cinsiyet 34 / E
  • Meslek mühendis
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad R** A**
  • Mesajlar 58
  • Beğeniler 0 / 22
  • Ticaret 0, (%0)
@summer bilmediğim kelimeler ve kompleks bazı cumlelerde google Translate den yararlaniyorum asıl amac ingilizceyi geliştirmekti yazarak kelimelerin daha akilda kalıcı olduğunu okumuştum
 

 

tourismturkeytr.blogspot.com

summer summer WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 03.02.2014
  • Yaş/Cinsiyet 34 / K
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad Z** S**
  • Mesajlar 821
  • Beğeniler 229 / 209
  • Ticaret 53, (%100)

selanikli6611 adlı üyeden alıntı

@summer bilmediğim kelimeler ve kompleks bazı cumlelerde google Translate den yararlaniyorum asıl amac ingilizceyi geliştirmekti yazarak kelimelerin daha akilda kalıcı olduğunu okumuştum


Bu tarz iki siteyle başvurmuştum ben genelde hepsini translate ile çevirmiştim. Anlamsız cümleler içeren tarzda bi red yanıtı gelmişti.
 

 

wmaraci
wmaraci

websitetr websitetr WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 01.02.2016
  • Yaş/Cinsiyet 30 / E
  • Meslek WEB
  • Konum İstanbul Anadolu
  • Ad Soyad M** S**
  • Mesajlar 295
  • Beğeniler 188 / 44
  • Ticaret 3, (%100)
Tarih vs. Türkçe görünüyor... Site içerikleri ingilizce... İlk dikkatimi çeken şey
 

 

wmaraci
wmaraci
Konuyu toplam 2 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 2 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al