lostyazilim
tr.link

Yabancı sitelerden içerik almak

15 Mesajlar 2.619 Okunma
acebozum
tr.link

sorueki sorueki WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 18.07.2014
  • Yaş/Cinsiyet 47 / E
  • Meslek Memur
  • Konum Mardin
  • Ad Soyad S** i**
  • Mesajlar 1977
  • Beğeniler 639 / 720
  • Ticaret 3, (%100)
Aslında bu duruma yalnızca telif hakkı açısından bakmalıyız.

Öncelikle hangi dile çevirecekseniz, çevirin. İçerik çevireceğiniç web sitesinin lisansı önemli. Lisans ne derecede izin veriyor? Eğer hiç izin vermiyorsa ancak bir, iki paragraf alınarak, bağlantı verilecek şekilde yayınlanabilir. Türkiye'de bunun için yasada net bir tanım olmasa da 4 veya 5/1 kuralı varsayılan olarak değerlendirilebilir. Eğer Commons lisansı kullanıyorsa, sizin de aynı veya benzer bir lisansı kullanmanız gerekir. Örneğin WikiHow izin almak şartıyla en fazla 5 makalesinin çevirisine izin veriyor. Bazı web siteleri izin almayı şart koşuyor.

Kesin bir şekilde telifli olduğu belirtiliyor ise benzer web sitelerini açıp, araştırma yaptıktan sonra bunları kendi sözlerimiz ile çevirerek sitemizde yayınlamamız (genellikle) hiçbir yasaya aykırılık teşkil etmez.

Adil kullanım gibi bir olgu Türkiye için FSEK'te bulunmaktadır. Fakat kapsamı dardır ve yalnızca eğitim amaçlı kullanımı savunur. 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanununun 33'üncü maddesi dahilinde makaleler eğitim amacıyla Türkiye'de kullanılabilir. Bu durumda web sitenizin sunucusunun bulunduğu yerde önem taşımaktadır. Tam bir adil kullanım ise dünyada yalnızca ABD ve İsrail'de bulunmaktadır.

HİÇBİR SIKINTI OLMAZ demek, gelecekte telif hakkından dolayı hakkınızda dava açılmayacağı anlamı taşımaz. Ayrıca bağlantı vermeden veya aynı lisansı kullanmadan doğrudan bir içeriği çevirerek yayınlamak kim ne derse desin, hırsızlıktır.

Ayrıca bakınız:

* Google çeviri yapıldığını anlar mı?
* Önemli Konu-Soru "Google özgünlüğü nasıl anlar ?"
* Çeviri Haber Telif Meselesi
 

 

Durgun sular derin akar.
elektronikssl
webimgo

Aykut Aykut Yaşa Mustafa Kemal Paşa Kullanıcı
  • Üyelik 29.11.2015
  • Yaş/Cinsiyet 47 / E
  • Meslek serbest
  • Konum İstanbul Avrupa
  • Ad Soyad A** T**
  • Mesajlar 2184
  • Beğeniler 715 / 772
  • Ticaret 32, (%100)
Hiçbir sıkıntısı olmaz, hatta faydası olur :) Tercüme edip kendi cümlelerinizle de süsleyin. 20 günlük siteye (40 içerik var) ilk başvuruda adsense onayladı.
 

 

EgeDizayn EgeDizayn WM Aracı Telefon Onaysız
  • Üyelik 27.07.2014
  • Yaş/Cinsiyet 39 / E
  • Meslek Analiz Teknisyeni
  • Konum İzmir
  • Ad Soyad R** K**
  • Mesajlar 439
  • Beğeniler 58 / 46
  • Ticaret 42, (%98)

rkorkmaz adlı üyeden alıntı

Google çeviri ile çevirip anlamsız cümleleri kendim düzeltiyorum o ayrı mesele. Benim merak ettiğim yasal sıkıntı olur mu. Amerika'da ki bir web sitesinden içerik aldık diye adam ordan buraya dava falan açamaz dimi :)


zarrabin yanina atarlar sizide :)
 

 

ASametYildirim ASametYildirim Saygı, Sevgi, Anlayış. Kullanıcı
  • Üyelik 16.06.2017
  • Yaş/Cinsiyet 25 / E
  • Meslek Bilgisayar mühendisi öğrencisi
  • Konum Ankara
  • Ad Soyad S** Y**
  • Mesajlar 3826
  • Beğeniler 2399 / 1874
  • Ticaret 97, (%100)
Ben başta bunun zararlı olacağı görüşündeydim fakat gözlemlerime göre yabancı sitenin aynısı türkce yapan websiteleri ilk sırada bile çıkabiliyor.

Belki gelecekde sorun olur ama günümüzde herhangi bir zararı bulunduğunu düşünmüyorum.

Not: ben bunları yazarken sadece google için yazdım telif konusunda herhangi bir bilgim yoktur.
 

 

wmaraci
wmaraci

rkorkmaz rkorkmaz Ramo Kullanıcı
  • Üyelik 07.09.2014
  • Yaş/Cinsiyet 31 / E
  • Meslek Procurement Specialist
  • Konum İstanbul Anadolu
  • Ad Soyad R** K**
  • Mesajlar 1285
  • Beğeniler 255 / 254
  • Ticaret 93, (%100)


34numara adlı üyeden alıntı

candar375 Nasıl copy olur ? Direk c/p yapmayacak Türkçe yapıp yayınlayacak


EgeDizayn adlı üyeden alıntı

zarrabin yanina atarlar sizide :)


Güldürdünüz :)
 

 

wmaraci
wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al