-
Üyelik
16.11.2018
-
Yaş/Cinsiyet
26 / E
-
Meslek
Web & Medya
-
Konum
Ankara
-
Ad Soyad
T** H**
-
Mesajlar
2165
-
Beğeniler
925 / 926
-
Ticaret
12, (%100)
Bir siteden yazı çevirisi yapmak istedim. İletişim kurdum ve bu isteğime karşılık olarak benden tercüme ettiğim her yazı için do-follow link vermemi istedi. Sizce ne derece mantıklı olur. Bahsi geçen site oldukça ünlü bir blog.
CoaX
AmeleMaster
Kullanıcı
-
Üyelik
04.05.2013
-
Yaş/Cinsiyet
39 / E
-
Meslek
CoaXSEO
-
Konum
İstanbul Avrupa
-
Ad Soyad
M** P**
-
Mesajlar
1049
-
Beğeniler
216 / 667
-
Ticaret
8, (%88)
Kaynak bir yazı alırken sahibiyle iletişeme geçmeniz güzel bir davranış.
Yazı içeriğinin sahibi, kaynak linklerini dofollow olarak istediyse kendi yararına olduğu için.
Bu durumda tercih size kalıyor. Dofollow linkler eklemek sitenizden, takip edilebilir linkler olarak eklemeniz demek.
O sitenin kalitesini göz önünde bulundurun.
Mesela içerikleri orjinal mi. (özgünlük durumu)
Kendi kategorisinde Google sıralamalarında durumu nedir?
Google gözünde nasıl bir site. buna bakın.
Bunun gibi bir kaç analiz ile göz gezdirip karar verin.
Dil çevirisine gelince
Başka bir siteden İngilizce bir makaleyi türkçeye çevirip kendi sitenizde yayımlamak kopya içeriğe girer. Google Translate her ne kadar %100 çevirisi tam olmasada, kelimelerde kayma gibi durumlarda olsa, çevirileri kelime olarak değil cümle olarak yapıyor.
Bu durumda mutlaka paragrafları düzenlemenizi öneririm.
2 kişi bu mesajı beğendi.
-
Üyelik
16.11.2018
-
Yaş/Cinsiyet
26 / E
-
Meslek
Web & Medya
-
Konum
Ankara
-
Ad Soyad
T** H**
-
Mesajlar
2165
-
Beğeniler
925 / 926
-
Ticaret
12, (%100)
Yok hocam translate veya direk olarak birebir çeviri şeklinde olmayacak. Komple re-write yapacağım. Kendilerine de bu şekilde ilettim. Alacağım yazılar haber yazıları olduğu için ister istemez yazı çok benzer olacak tabii... News kayıtlı oldukça büyük bir site aslında do-follow link ime bile ihtiyaçları yok ama ücret istememesi şuan benim için oldukça cazip geliyor.