Yuh hocam turkey kelimesinin hindi olmasıyla ne alakası var Allah aşkına. Hocam o zaman siz apple i phone'u da "aple i pone" diye okuyun nasıl olsa zorunda değilmişsiniz :) bunun hoşgörüyle alakası yok hepimiz hoşgörülürüz. Fakat dediğim gibi WEB SEKTÖRÜYLE uğraşıyorsan doğru telafuz etmek zorundasın. Tutup da yaşlı amcalara teyzelere telaffuz edemiyor diye kızmıyoruz. Bu işle uğraşmasına rağmen bu şekilde telaffuz edenlere kızıyoruz
Ne alakası var değil öyle zaten Yasin hocam. İngilizce'de siz Türkiye'yi "turkey" olarak belirtirseniz eğer "Hindi" damgası yersiniz. Maksat burada %100 düzgün Türkçe kullanımı değil zaten ama bazı yazılarda, yorumlarda o kadar çok hata var ki "nasıl yazabilmiş?" diye soruyorum kendime hep.