lostyazilim
tr.link

Oyun için Türkçe Yama Yapmak

16 Mesajlar 4.189 Okunma
lstbozum
tr.link

neariyon neariyon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 14.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek serbest
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad M** Ç**
  • Mesajlar 394
  • Beğeniler 74 / 47
  • Ticaret 0, (%0)
Biliyorsunuz ki her nerdeyse bütün oyunlar ingilizce bende kendim çeviri yapmak istiyorum.Hangi programlama dili ile yapabilirim.Daha vb6 ve c++ işkur'da kursunu gördüm.
 

 

wmaraci
reklam

3525 3525 WM Aracı Anonim Üyelik
  • Üyelik 27.01.2012
  • Yaş/Cinsiyet - /
  • Meslek
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 2967
  • Beğeniler 1073 / 440
  • Ticaret 0, (%0)
Çeviri için önce iyi bir İngilizce'niz şart, sonra çevireceğiniz oyunun firmasından dil dosyasını istemeniz yeterlidir.
 

 

neariyon neariyon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 14.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek serbest
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad M** Ç**
  • Mesajlar 394
  • Beğeniler 74 / 47
  • Ticaret 0, (%0)
ingilizce dediğin nedir bir sözlük yeter sanırım :).Dil dosyasını her isteyene veriyorlar mı?
 

 

3525 3525 WM Aracı Anonim Üyelik
  • Üyelik 27.01.2012
  • Yaş/Cinsiyet - /
  • Meslek
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 2967
  • Beğeniler 1073 / 440
  • Ticaret 0, (%0)
Siz sanırım bu işi çok hafife almışsınız ki her isteyene verirler mi bilmem ama İngilizce'niz çok süper olması lazım.
 

 

wmaraci
wmaraci

neariyon neariyon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 14.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek serbest
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad M** Ç**
  • Mesajlar 394
  • Beğeniler 74 / 47
  • Ticaret 0, (%0)

agg1401 adlı üyeden alıntı

Siz sanırım bu işi çok hafife almışsınız ki her isteyene verirler mi bilmem ama İngilizce'niz çok süper olması lazım.


Hafife almak değil de eğlence amaçlı yapacağım.Dil dosyasını verdiler diyelim hangi program açacam onu da söylersiniz çok sevenirim.
 

 

kacak41 kacak41 A Little Bit Silence Kullanıcı
  • Üyelik 02.01.2014
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Kocaeli
  • Ad Soyad M** Ö**
  • Mesajlar 73
  • Beğeniler 10 / 22
  • Ticaret 0, (%0)
Dil dosyaları genelde dışarıya verilmez.
Genel olarak ter mühendislik yapılarak oyunun tüm dosyaları karıştırılarak dil dosyalarını oyunun diğer dosyalarından ayrılır bu ayrılan dosyalar çevirilir sonrada oyunun içine yeniden yüklenir. Eğer oyun çeviri işine yeni başlayacaksanız bunu tek başınıza değil bir ekip ile yapmanızı tavsiye ederim.

http://www.oyunceviri.com/

bu sitedeki ekibe katılım bu ekib ile başarılı işlere imza atabilirsiniz
 

 

Mesajlarımı alıntı yaparak cevaplarsanız daha çabuk cevap verebilirim.
kodplus.com

neariyon neariyon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 14.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek serbest
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad M** Ç**
  • Mesajlar 394
  • Beğeniler 74 / 47
  • Ticaret 0, (%0)

kacak41 adlı üyeden alıntı

Dil dosyaları genelde dışarıya verilmez.
Genel olarak ter mühendislik yapılarak oyunun tüm dosyaları karıştırılarak dil dosyalarını oyunun diğer dosyalarından ayrılır bu ayrılan dosyalar çevirilir sonrada oyunun içine yeniden yüklenir. Eğer oyun çeviri işine yeni başlayacaksanız bunu tek başınıza değil bir ekip ile yapmanızı tavsiye ederim.

http://www.oyunceviri.com/

bu sitedeki ekibe katılım bu ekib ile başarılı işlere imza atabilirsiniz


İleri için olabilir.Şimdi kendime tam güvenebilmem için elimdekileri çevirsem iyi olur diye düşünüyorum.
 

 

kelebek kelebek WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 11.05.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek Geliştirici
  • Konum Malatya
  • Ad Soyad E** K**
  • Mesajlar 3142
  • Beğeniler 60 / 764
  • Ticaret 5, (%100)
Hocam çeviri zor bir iştir bir sözlük fln ile yapılacak bir iş değil yabancı dilinizin sohbet edebilecek düzeyde olması gerek çünkü bazı kelime oyunları yapabiliyorlar onları anlamanız gerek
 

 

kacak41 kacak41 A Little Bit Silence Kullanıcı
  • Üyelik 02.01.2014
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Kocaeli
  • Ad Soyad M** Ö**
  • Mesajlar 73
  • Beğeniler 10 / 22
  • Ticaret 0, (%0)

neariyon adlı üyeden alıntı

İleri için olabilir.Şimdi kendime tam güvenebilmem için elimdekileri çevirsem iyi olur diye düşünüyorum.


o zaman şöyle birşey öneriyim ben sana çevirini geliştirmek için altyazı çevirmeye çalış böylelikle çevirini ingilizceni geliştirirsin. altyazıları bulmakta oldukça kolaydır.

eğer anime seviyorsan Horriblesubs.info sitesindeki altyazıları çevirebilir deniyebilirsin.
 

 

Mesajlarımı alıntı yaparak cevaplarsanız daha çabuk cevap verebilirim.
kodplus.com

neariyon neariyon WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 14.11.2013
  • Yaş/Cinsiyet 32 / E
  • Meslek serbest
  • Konum Bursa
  • Ad Soyad M** Ç**
  • Mesajlar 394
  • Beğeniler 74 / 47
  • Ticaret 0, (%0)
ingilizceyi Türkçe gibi akışkan bir dille konuşamam çünkü günlük hayat nerdeyse hiç kullanmıyorum.Sözlük ile işini basite almak değil işe sarılmak için söyledim
 

 

Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al