freelance iş ilanları

Google Translate Dava Açan Türk Kızı

8 Mesajlar 3.176 Okunma
lstbozum
smsonayhizmeti

Psycho Psycho <--! Am I Psycho? --> Kat. Mod.
  • Üyelik 11.12.2010
  • Yaş/Cinsiyet 37 / E
  • Meslek Emekçi
  • Konum Edirne
  • Ad Soyad H** K**
  • Mesajlar 6005
  • Beğeniler 3911 / 3916
  • Ticaret 6, (%100)



Türk kızı Birgül Tekneci(23) ve İngiliz turist Shane Dobson'ın ayrılıkla sonuçlanan uzak mesafe ilişkilerinin faturası Google'a kesildi. Altı ay kadar önce Alanya Lionstar Resort otelde tanıştığı erkek arkadaşıyla internette tartışarak ayrılan Türk kızı Birgül, yitip giden ilişkisinin asıl sorumlusunun Google şirketinin tercüme aparatı Google Translate olduğu iddiasıyla şirkete 30.000 TL'lik tazminat davası açmaya hazırlanıyor.

"Kaç kuruşluk adam olduklarını gördük"
Hislerini doğru biçimde tercüme edememek ve sözlerini çarpıtmakla suçladığı Google Translate'in "Yılanlık ve şerefsizlik" yaptığını iddia eden Tekneci, "Google'ı mert, özü sözü bir zannetmiştim. Yanılmışım. Onun da kaç kuruşluk olduğunu gördük. Zaten benim en büyük hatam herkesi kendim gibi bilmek..." diyerek, piyasa değeri yaklaşık 120 milyar dolar olan şirket hakkında ağır ithamlarda bulundu. Yaşadığı duygusal yıkım karşılığında 30.000 Türk lirası tazminat talebinde bulunan cesur Türk kızı, adliye önünde avukatı ve aynı zamanda 12 yıllık kankası olan Dilşat Gerender ve bir ara yanlış anlaşılma sonucu kendisine "Eski kaşar" diyen ama şimdi aralarından suyun sızmadığı kuzeni Sevilay Parden'le birlikte basın mensuplarının karşısına geçti.

Her şey bir rüya gibi başlamıştı
2010 yazında bölgeye turist olarak gelen Shane Dobson (22) ile manalı bakışmalarla başlayan ilişkilerini açık büfede ve havuz başında geçirilen uzun saatler içinde kolayca aşka dönüştürmeyi başardıklarını belirten Tekneci, aralarına Google Translate girene kadar her şeyin bir cennet gibi olduğunu söyleyerek şöyle devam etti:

"Jest ve mimiklerinden anladığım kadarıyla Shane de en baştan beri bu ilişkiye hep çok ciddi yaklaştı. Daha tanışmamızın üçüncü gününde evlilik konusunda birbirimizle işaretleşmeye başlamıştık. Yaz sonunda birbirimizden asla kopmayacağımıza, birbirimizi çok sevmeye devam edeceğimize dair bazı el kol hareketleri yaparak göz yaşları içinde ayrıldık. Kısa süre içinde onu İngiltere'de, Shane'in yaşadığı yer olan, kozmopolit yapısı ve gece yaşantısıyla bilinen Liswerry kasabasında ziyaret edecektim. Bu arada da sık sık internetten konuşarak birbirimizi daha yakından tanıyacaktık. Ne olduysa da bundan sonra oldu zaten."

Araya yılan Girdi
İngilizceyi başlangıç, Türkçeyi de orta seviyede bildiği için Shane'le yazışmalarında Google Translate servisinden yardım almak zorunda kaldığını belirten Türk kızı, "Remember the sun sinking?", "Alanya poolside the best" gibi basit kalıpları kolaylıkla çeviren Google'ın, sıra anlamlı aşk ve hasret sözcüklerine geldiğinde adeta bir "görümce" gibi davranarak erkek arkadaşıyla aralarına girdiğini iddia etti.

"Sözlerim çarpıtıldı"
Tekeli, Facebook'ta bir arkadaşının iletisinde görüp çok beğendiği "Bir buruk duygu yüklenirse yüreğine, gözlerin zaman zaman takılırsa uzaklara, kulakların zamansız deli gibi çınlarsa bil ki bir yerlerde özlenmişsindir" cümlesini Google Translate yardımıyla çevirerek Shane'e yolladığı günden beri erkek arkadaşından haber alamadığını söylerken, mahkemede delil olarak sunacağı konuşma tutanaklarından bir kısmını da basın mensuplarıyla paylaştı:

OneRose: When plugged into a bitter feeling when your eyes are installed on a heart away like crazy çınlarsa know that somewhere in the ears özlenmişsindir timeless...

Shane: Excuse me honey? (Affet beni bal?)

OneRose: Betrayal of everything she will never forgive, forget like I know that the (Her şeyini affederim ihaneti asla, sevdiğim gibi unutmasını da bilirim)

Shane: r u allright? (iyi olduğunu düşünüyor musun?)

OneRose: Know the dignity of course I'm good, man, man becomes like my heart is open until the end of (Değerimi bilene elbette iyiyim, adam gibi adam olana sonuna kadar açık yüreğim)

Shane: I see...Sweetheart, i have to go now (Görmek...tatlı birine gitmek zorundayım)

OneRose: Pull the leaves stay have you go. Asaletimdendir silence every word I have the answer, but first give an arm for a look into whether he told you then I say look man... (Gidene kal kalana git demem. Suskunluğum asaletimdendir her söze verecek cevabım var ama önce bir söylenene bakarım laf mı diye sonra söyleyene bakarım adam mı diye...)

Shane: WTF?!...bye (WTF?!...bye)


Türk Kızından Avrupa'ya Hukuk Dersi
Başlattığı hukuk savaşının kendisi gibi hiçbir suçu günahı olmadığı halde devamlı mağdur edilen, Facebook duvarına gururlu şiirler yazdırılan ve etrafındakilerle devamlı kavga etmek zorunda kalan bütün insanlara, "İnternetin yalnız ama mağrur yüzlerine" emsal teşkil etmesini istediğini söyleyen genç kız, "Bu sefer temkinli davrandım ve Google'a olan mesajımı yeminli tercümanla çevirttim, işte buradan kendilerine sesleniyorum: 'Google knows no love, payback time'" diyerek haklı davasının sonuna kadar arkasında olacağını mertçe ifade etti.


Not Ve Kaynak: Haber uydurma arkadaşlar :D Ahanda zaytung :D
 

 

Hatalıysam telefon etme, idare et (?)

wmaraci
reklam

Damon Damon Öğrenci Kullanıcı
  • Üyelik 05.04.2011
  • Yaş/Cinsiyet 30 / E
  • Meslek Emekçi
  • Konum Manisa
  • Ad Soyad K** A**
  • Mesajlar 233
  • Beğeniler 10 / 13
  • Ticaret 1, (%100)
Sonuna kadar okumuştum :D
 

 

Nurcin Nurcin Sms Onayı Gerekli Kullanıcı
  • Üyelik 04.03.2011
  • Yaş/Cinsiyet 25 / K
  • Meslek Öğrenci
  • Konum Antalya
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 1635
  • Beğeniler 237 / 284
  • Ticaret 3, (%100)

Damon adlı üyeden alıntı

Sonuna kadar okumuştum :D


Aynen! Okumanın zararını hiç görmemiştim sayende görmüş oldum :)
 

 

BthnKngl BthnKngl Beginner Kullanıcı
  • Üyelik 03.04.2011
  • Yaş/Cinsiyet - / E
  • Meslek
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 7
  • Beğeniler 0 / 0
  • Ticaret 0, (%0)
1. paragrafın sonunda anladım Zaytung olduğunu.

Paylaşım için teşekkürler..
 

 

wmaraci
wmaraci

Minare Minare Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 09.12.2010
  • Yaş/Cinsiyet 38 /
  • Meslek Öğrenci
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 639
  • Beğeniler 0 / 4
  • Ticaret 1, (%100)
Yaw arkadaş gerçek sandım basacaktım laneti (:
 

 

meteturkdonmez meteturkdonmez WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 28.03.2011
  • Yaş/Cinsiyet 28 / E
  • Meslek PHP Developer
  • Konum İstanbul Anadolu
  • Ad Soyad M** D**
  • Mesajlar 439
  • Beğeniler 11 / 45
  • Ticaret 4, (%100)
İstediği kadar yalan haber olsun. Eğer kes2inlikle güvenmiyorsan acayip devrik ve saçma cümleler ortaya çıkabiliyor. 10000 kişi karar alıp bir kelimeye istediği anlamı yükleyebiliyorlar.Önerme sistemini kötü taraflı kullananlar ne yazık ki mevcut.
 

 

wordpressyapalim.com

Minare Minare Üyeliği Durdurulmuş Banlı Kullanıcı
  • Üyelik 09.12.2010
  • Yaş/Cinsiyet 38 /
  • Meslek Öğrenci
  • Konum
  • Ad Soyad ** **
  • Mesajlar 639
  • Beğeniler 0 / 4
  • Ticaret 1, (%100)
evet ama bu google'ın suçu değil.

aracı kullanan'ın bu şartları göz önünde bulundurup kullanması gerekir.

çeviri olayının ne kadar zor olduğunu bilen birisi google translator'un bu hali ile bile mükemmel olduğunu itiraf eder, ediyor da.
 

 

ByCakko ByCakko WM Aracı Kullanıcı
  • Üyelik 28.01.2011
  • Yaş/Cinsiyet 28 /
  • Meslek Marmara Üniversite / İşletme
  • Konum
  • Ad Soyad A** Y**
  • Mesajlar 66
  • Beğeniler 3 / 3
  • Ticaret 2, (%100)
Allah'tan sonuna kadar okumamışım :D
 

 

wmaraci
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 kullanıcı ve 1 misafir)
Site Ayarları
  • Tema Seçeneği
  • Site Sesleri
  • Bildirimler
  • Özel Mesaj Al