s60v3
Informatiker
Kullanıcı
-
Üyelik
22.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
34 / E
-
Meslek
Flutter Developer
-
Konum
Mersin
-
Ad Soyad
M** A**
-
Mesajlar
247
-
Beğeniler
23 / 77
-
Ticaret
0, (%0)
google translate çevirdiği içerikleri çevirirken kontrol amaçlı indexlediğini okumuştum, ne kadar doğrudur tartışılır
Codeigniter&PHP | Vue.js | Dart&Flutter
worldww
Üyeliği Durdurulmuş
Banlı Kullanıcı
-
Üyelik
21.04.2018
-
Yaş/Cinsiyet
25 / E
-
Meslek
Öğrenci
-
Konum
Sakarya
-
Ad Soyad
B** Ö**
-
Mesajlar
2112
-
Beğeniler
626 / 737
-
Ticaret
4, (%100)
Özgün Türkçe makaleyi Translate aracılığı ile çevirip hataları düzeltirseniz neden olmasın :)
-
Üyelik
24.08.2018
-
Yaş/Cinsiyet
28 / E
-
Meslek
Maliyeci
-
Konum
Uşak
-
Ad Soyad
L** H**
-
Mesajlar
890
-
Beğeniler
109 / 319
-
Ticaret
8, (%100)
Ceviriden sonra grammarly gibi bir kac programla metin grammar kurallarini denetleyip duzeltebilirseniz pek bir sorun cikacagini sanmiyorum. Ama grammarly nin aylik ucreti baya fazla
-
Üyelik
18.06.2015
-
Yaş/Cinsiyet
37 / E
-
Meslek
Senior Email Marketing Special
-
Konum
İstanbul Avrupa
-
Ad Soyad
O** K**
-
Mesajlar
2209
-
Beğeniler
100 / 548
-
Ticaret
4, (%100)
Ben mesela direk makalecilere yazdırıyorum aylık verdiğim ücret 100 tl gibi ama bu paranın nerdeyse 30 40 katını alıyorum para harcamadan para kazanılmaz işin kolayına kaçmayın
Yabancı dil yoksa benim yaptığım gibi yapmanız lazım
atakde
Merhaba Dünya
Kullanıcı
-
Üyelik
14.07.2018
-
Yaş/Cinsiyet
27 / E
-
Meslek
Öğrenci
-
Konum
Ankara
-
Ad Soyad
M** D**
-
Mesajlar
297
-
Beğeniler
41 / 74
-
Ticaret
35, (%100)
Bu işlerde daha önce bulunmadım fakat 5 tane çeviri makaleyi basit ve anahtar kelimeleri içeren bir blog sitesine koydum. Sonuç olumsuzdu. Spin yapmanız daha faydalıdır.
-
Üyelik
29.09.2018
-
Yaş/Cinsiyet
43 / E
-
Meslek
Yazılım
-
Konum
İstanbul Anadolu
-
Ad Soyad
F** Ş**
-
Mesajlar
62
-
Beğeniler
30 / 25
-
Ticaret
0, (%0)
Aliexpress'deki Türkçe nasıl ise buna benzer olacaktır.
Eğer konusu az olan profesyonel bir site ise direk ingilizce yazmak iyi olacaktır ancak her çok geniş bir konu var ise bu durumda hem zamandan hem de nakitten tasarruf için yegane çıkış yolu tabiki google translate olacaktır.
ParaKazan.com.tr - Ek iş yaparak para kazan ve yatırım araçları
-
Üyelik
18.03.2017
-
Yaş/Cinsiyet
38 / E
-
Meslek
E-Ticaret
-
Konum
İstanbul Avrupa
-
Ad Soyad
P** A**
-
Mesajlar
1146
-
Beğeniler
339 / 339
-
Ticaret
2, (%100)
kesinlikle karşı dili çok iyi bilmeden kullanılmaması gerekendir.Yoksa sonra tüm emeklerinizin karşılığını alamayabilirsiniz
s60v3
Informatiker
Kullanıcı
-
Üyelik
22.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
34 / E
-
Meslek
Flutter Developer
-
Konum
Mersin
-
Ad Soyad
M** A**
-
Mesajlar
247
-
Beğeniler
23 / 77
-
Ticaret
0, (%0)
Aykut adlı üyeden alıntı
Fransızca bir sitedeki 50'şer kelimelik açıklamaları İngilizce'ye çevirip koydum. Google hiçbirisini indexlemedi! Dediğinizin doğruluk payı çok yüksek.
google search indexinden bahsetmiyorum :)
Codeigniter&PHP | Vue.js | Dart&Flutter