Michel adlı üyeden alıntı

Hocam translate'den çevirip cümleleri anlamlı hale getirince özgün olmuyor mu?

Mesela 300 kelimelik bir makale diyelim.

Örnek cümle şu olsun; Türkiye 30 milyon facebook kullanıcı var.
Biz bunu: Türkiye'de 30 milyon facebook kullanıcısı bulunmaktadır.

Şeklinde düzeltsek olmuyor mu? Yani sormak istediğim ingilizce içeriğimizi translate ile çevirip düzelttiğimizde google bunu fark ediyor mu?


Evet bu şekilde özgünleştirmiş olursunuz.
Makale özgünlüğü içinde analiz yapardanız daha sağlıklı sonuçlar alırsınız.
Düzelttikten sonra google bir şey farketmez :)