-
Üyelik
10.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
30 / E
-
Meslek
öğrenci
-
Konum
Karabük
-
Ad Soyad
M** K**
-
Mesajlar
944
-
Beğeniler
12 / 86
-
Ticaret
7, (%100)
Herkese hayırlı ramazanlar
İngilizce bir site açmak istiyorum, aranma hacmi 33.000 olan .org uzantılı bir domain buldum.
O domaini alıp ingilizce bir site açma fikrim var. Fakat bazı sorularım da olacak.
- Translate ile ingilizceye çevirince bazen berbat ötesi çeviriler çıkabiliyor. Fakat yazı özgün sonuçta. Google bu durumu nasıl değerlendirir?
- Yabancı siteler için host'un Türkiye'de olması olumlu/olumsuz bir şey değiştirir mi?
Temel Analiz ve Teknik Analiz Eğitimleri:
https://www.borsaci.org/udemy-egitimlerinde-dev-indirim/
Hermes
Üyeliği Durdurulmuş
Banlı Kullanıcı
-
Üyelik
24.11.2011
-
Yaş/Cinsiyet
42 / E
-
Meslek
Seo | Sosyal Medya | Yazılım
-
Konum
İstanbul Anadolu
-
Ad Soyad
S** Y**
-
Mesajlar
2777
-
Beğeniler
397 / 1093
-
Ticaret
90, (%98)
Hayırlı ramazanlar;
* Hostun Türkiye'de olması önemli değil. Ama yine de Türk hosting firmalarından, Fransa vb lokasyonlu hosting alabilirsiniz.
* Translate ile çeviri yapacaksanız, hiç girmeyin. İçerik kalitesi düşük olacağı için google'daki değerinizde iyi olmayacaktır. 1 ayda gideceğiniz yolu 1 senede gidersiniz, belki hiç gidemeyebilirsiniz de.
-
Üyelik
10.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
30 / E
-
Meslek
öğrenci
-
Konum
Karabük
-
Ad Soyad
M** K**
-
Mesajlar
944
-
Beğeniler
12 / 86
-
Ticaret
7, (%100)
syelkenci öncelikle cevabınızı için teşekkür ederim. Bu translate'in olumsuz yönü google tarafınca mı olur? Yani google translate olduğunu anlayıp mı böyle bir işlem yapar yoksa cümlelerin akışı kötü olduğu için kullanıcılar sitede uzun süre kalmadığı için mi böyle sonuç olur?
Temel Analiz ve Teknik Analiz Eğitimleri:
https://www.borsaci.org/udemy-egitimlerinde-dev-indirim/
-
Üyelik
10.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
30 / E
-
Meslek
öğrenci
-
Konum
Karabük
-
Ad Soyad
M** K**
-
Mesajlar
944
-
Beğeniler
12 / 86
-
Ticaret
7, (%100)
syelkenci teşekkür ederim
Temel Analiz ve Teknik Analiz Eğitimleri:
https://www.borsaci.org/udemy-egitimlerinde-dev-indirim/
-
Üyelik
23.08.2015
-
Yaş/Cinsiyet
28 / E
-
Meslek
-
-
Konum
Malatya
-
Ad Soyad
M** B**
-
Mesajlar
105
-
Beğeniler
27 / 22
-
Ticaret
3, (%100)
Ya google nasıl google translateden çevirdiğini anlıyacak allah aşkına :) Yok öyle birşey ayrıca senin sorduğun olay denenmemiş birşey ve ingilizce bilen bir tanıdığına google translateden çevirdiğin bir makaleyi sor varmıymış mantık hatası. Burdakiler genelde tükçe makaleyi önce ingilizce çevirip sonra türkçe çeviriyor :D ve diyorki translate saçmaladı he saçmalar zaten sen öyle yaparsan normal arkadaş :D eğer birazcık ingilizcen varsa translatenin güzelce çevirebileceği cinsten yazabirilirsin makaleni sonra paragraf paragraf yaparsın çevirini olur biter. Ama kesinlikle iyi ingilizcesi olan birine yapabileceğin en iyi translateyi sor eminim fazla bişey demiyecektir. Bu şekilde bi bak öyle denemeden konuşanları dinleme.
-
Üyelik
10.07.2014
-
Yaş/Cinsiyet
30 / E
-
Meslek
öğrenci
-
Konum
Karabük
-
Ad Soyad
M** K**
-
Mesajlar
944
-
Beğeniler
12 / 86
-
Ticaret
7, (%100)
mustafabulut daha önce böyle bir şeyi denediniz mi siz?
Temel Analiz ve Teknik Analiz Eğitimleri:
https://www.borsaci.org/udemy-egitimlerinde-dev-indirim/
-
Üyelik
23.08.2015
-
Yaş/Cinsiyet
28 / E
-
Meslek
-
-
Konum
Malatya
-
Ad Soyad
M** B**
-
Mesajlar
105
-
Beğeniler
27 / 22
-
Ticaret
3, (%100)
dediğim şekilde çevirini yap bi ingilizce bilene sor.
-
Üyelik
01.06.2016
-
Yaş/Cinsiyet
29 / E
-
Meslek
Turkcell
-
Konum
Kocaeli
-
Ad Soyad
Ö** O**
-
Mesajlar
8
-
Beğeniler
0 / 1
-
Ticaret
0, (%0)
Hayırlı ramazanlar senin yazdığın makale de Türkçe yazım hatası yoksa çeviride sorun yaşamazsın merak etme.
Zafer inananlarındır. #byjoker