-
Üyelik
03.06.2011
-
Yaş/Cinsiyet
32 / E
-
Meslek
Biyolog
-
Konum
Ankara
-
Ad Soyad
D** K**
-
Mesajlar
1703
-
Beğeniler
659 / 509
-
Ticaret
9, (%100)
Arkadaşlar sitem için dünya sağlık örgütündeki bir yazının dün başladığım çevirisi bu gün bitti konusu ebola virüsüyle ilgiliydi. DSÖ, HKM ve Viralzone sitelerini gezip bilgi edindikten sonra en güzel uyazının DSÖ'deki olduğuna karar kıldım ve bunu çevirip yayınladım. Alt tarafa da alıntı linkimi koydum.
Merak ettiğim bu tür çeviri yazıları sitem için zararlı olur mu? c/p'te girer mi? :confused:
-
Üyelik
02.03.2012
-
Yaş/Cinsiyet
48 / E
-
Meslek
Bilgisayar, Server, Web Tasarım ve Programlama
-
Konum
İstanbul Avrupa
-
Ad Soyad
** **
-
Mesajlar
183
-
Beğeniler
39 / 49
-
Ticaret
6, (%100)
Olmayacağı kanaatindeyim zira ingilizce terimler ile türkçe arama terimleri aynı değil ve farklı sonuçlar vermektedir.
1 kişi bu mesajı beğendi.
-
Üyelik
28.10.2013
-
Yaş/Cinsiyet
30 / E
-
Meslek
Üniversite Öğrencisi
-
Konum
Diyarbakır
-
Ad Soyad
F** B**
-
Mesajlar
478
-
Beğeniler
396 / 113
-
Ticaret
78, (%100)
Kesinlikle zararlı değil aksine kaliteli bir kaynaktan yararlanıp ayrıntılı bir makale hazırladığınız için sitenize faydalı olacaktır.
Sadece google translate ile yarım yamalak çeviri yapıp yazmış olsaydınız işte o zararlı olurdu. Çünkü otomatik çevirileri google anlayabiliyor.
1 kişi bu mesajı beğendi.
-
Üyelik
03.06.2011
-
Yaş/Cinsiyet
32 / E
-
Meslek
Biyolog
-
Konum
Ankara
-
Ad Soyad
D** K**
-
Mesajlar
1703
-
Beğeniler
659 / 509
-
Ticaret
9, (%100)
Çeviriyi tabiki google translate'den yardım alarak yaptım ama sapır saçma cümleler yok :D sözlük gibi kullandım sadece.
Teşekkürler cevaplar için
-
Üyelik
07.10.2013
-
Yaş/Cinsiyet
33 / E
-
Meslek
Blog Yazarı & Blog Danışmanı
-
Konum
Muğla
-
Ad Soyad
T** D**
-
Mesajlar
163
-
Beğeniler
19 / 63
-
Ticaret
8, (%100)
Şimdi şöyle bir durum var. Direk çeviri yapıp sitenizde yayınlarsanız telif haklar vb. gibi şeylerden dolayı başınız ağrıyabilir ama bugüne kadar çeviri yaptığım bir çok kişir böyle bir sorun ile karşılaşmadılar. Bence örneğin bir konu ile ilgili ingilizce bir makale okudunuz siz o makaleyi çevirerek + kendi kaleminizden de geçirerek daha özgün bir makale elde edersiniz.